Open Call EURODRAM 2018 | Textos de teatro originais escritos em português

teatro
Open Call EURODRAM 2018 | Textos de teatro originais escritos em português
Até 14 de janeiro de 2018

Eurodram

Escreve textos de teatro originais em Português? Envie-os para a rede EURODRAM - Rede Europeia de Tradução Teatral.
EURODRAM é uma rede europeia dedicada à promoção da tradução de textos de teatro. EURODRAM promove duas open calls bianualmente: nos anos pares a open call destina-se a textos originais escritos em português, e nos anos ímpares destina-se a traduções de textos para português, escritos em línguas Europeias, da Ásia Central e da região do Mediterrâneo. Os textos selecionados em cada open call circulam entre cerca de 300 leitores, atualmente organizados em 24 comités linguísticos específicos*. Estes textos são lidos pelos comités linguísticos, que selecionam quer os textos originais, quer as traduções. Os textos originais são então promovidos no seio dos vários comités linguísticos, com o objetivo de fomentar a sua tradução e circulação no máximo de línguas possível. A tradução dos textos é promovida pelos profissionais de teatro que integram cada um dos comités, com vista à sua encenação e/ou publicação. Os textos selecionados são, sempre que possível, também promovidas em leituras, eventos e online. A rede EURODRAM trabalha em parceria com numerosas estruturas, o que lhe permite inscrever-se numa dinâmica de residência de autores, de acompanhamento de tradutores e de procura de parceiros no plano internacional.

Na competição de 2018, a rede EURODRAM está a aceitar candidaturas de textos de teatro originais contemporâneos de dramaturga(o)s residentes na Europa ou cidadã(o)s europeus. Se é um(a) dramaturga(o) interessada(o) em alcançar um público internacional com os seus textos de teatro, por favor envie a sua candidatura para o comité português do EURODRAM, composto por Alexandra Moreira da Silva, Carolina Mano, Fernando Matos Oliveira, Guilhermina Jorge, Helena Simões, José António Costa Ideias, Maria João Vicente (Coordenação), Mickael de Oliveira, Nuno Carinhas e Nuno M Cardoso. Poderá submeter a sua candidatura através do email geral@teatrodagaragem.com, enviando: o texto original, uma sinopse e data de escrita, a nota biográfica do autor, uma reflexão sobre o texto. Por favor indicar se foi ou não levado à cena e quando/por quem, bem como se foi ou não traduzida para outras línguas e quando/por quem/para que línguas. Os resultados serão divulgados na página do Facebook Eurodram PT e no site www.teatrodagaragem.com15 de março de 2018
Prazo: 14 de janeiro de 2018
Os textos selecionados serão anunciados a 15 de março de 2018
 
* Comités existentes em 2018: Albanês, Árabe, Arménio, Bielorrusso, Bósnio-Croata-Montenegrino-Sérvio, Búlgaro, Inglês, Farsi / Dari, Francês, Alemão, Grego, Hebraico, Húngaro, Islandês, Italiano, Macedónio, Norueguês, Polaco, Português, Romeno, Esloveno, Espanhol, Turco, Ucraniano. Para outras línguas, entre em contato com a coordenação
  
/
Para esclarecimentos e pedidos de informação adicional por favor contactar:
geral@teatrodagaragem.com
+351968015251

/
Para mais informações sobre os termos e condições: 
http://www.sildav.org/eurodram/presentation-a-mode-demploi
Para contactar a Coordenação do Comité Português: geral@teatrodagaragem.com
Para conhecer as seleções de anos anteriores: http://sildav.org/eurodram/selections-eurodram
Mais informações: http://www.sildav.org/eurodram
Para contactar a Coordenação Geral do EURODRAM: documentation@sildav.org